L’Oficina de Català de Roses amb la implicació de la companyia Jubiteatre van representar l’obra Sant Jordi i el Drac com una activitat més del que organitza fora de l’aula al llarg del curs
Cinc persones nouvingudes, més la filla d’una d’elles, que estan aprenent el nostre idioma a través de l’Oficina de Català de Roses, més dos membres de la companyia Jubiteatre i una altra rosinca voluntària que “encara no sóc de Jubiteatre, però em falta poc”, van representar aquest passat divendres, al Teatre Municipal de Roses, l’obra ‘Sant Jordi i el Drac’, una peça teatral emmarcada dins el programa del Voluntariat de la Llengua per a que els nouvinguts tinguin una altra manera, més enllà d’una conversa, de començar a parlar el nostre idioma, però també per a que es familiaritzin amb el català, a més de conèixer la nostra cultura i la nostra història, la de Catalunya.
I una de les alumnes de català que va participar a l’obra, en el paper de la princesa, va ser la Karina Moskalcova, provinent de Letonia, que després de viure a Cadaqués “on aprenia castellà”, fa tres anys que resideix a Roses, “el temps que porto aprenent català”, va confessar la Karina, assenyalant tot seguit que “feia temps que jo volia fer teatre però no tenia l’oportunitat, i ara gràcies al Consorci per a la Normalització Lingüística ha estat possible, i per mi ha estat un plaer, m’ha agradat molt i la meva experiència lingüística ha estat genial”.
Sonia Bagdasarian, originaria d’Armenia, però que residia Ucraïna va viatjar fins a Roses en esclatar la guerra, va ser una altra alumna de l’Oficina de Català de Roses que va participar a l’obra Sant Jordi i el Drac. De l’esclat de la guerra, malauradament, es compleixen ara més de tres anys, el temps, si fa o no fa, que la Sònia estudia la nostra llengua. I la seva participació a la peça teatral, en el paper d’una dona del poble on residia un rei malvat, també va ser molt gratificant “perquè m’agrada conversar amb la gent, i fent una obra ajuda molt a aprendre bé el català fora de la classe”.
Francesc Sastre, conegut per tothom a Roses com a en Paquito va ser un dels membres de la companyia Jubiteatre que va participar, en el paper de sirvent del rei a la representació de Sant Jordi i el Drac, va considerar, aquesta manera de donar a conèixer la nostra llengua, cultura i història, “molt interessant perquè a més d’interpretar les frases en català les hagut de memoritzar i desenvolupar per donar-les el sentit del que estaven dient”. Sastre va valorar molt l’esforç que van fer els alumnes “partint de la base que són novells, és a dir, no havien trepitjat mai un escenari, i això és una dificultat afegida, més la que vam afegir nosaltres, ja que totes les explicacions que els hi fèiem eren en català, i això ha fet que poguessin avançar més en el coneixement de la nostra llengua”.
Aquesta activitat va formar part del programa que l’Oficina de Català desenvolupa fora de l’aula al llarg del curs per posar en pràctica els coneixements de la llengua adquirits durant les classes impartides, conèixer de prop la cultura i tradicions catalanes i participar en diferents activitats i visites a equipaments, entitats i patrimoni locals.
Abans de l’obra, la responsable de servei de l’Oficina de Català, Mònica Corominas, va explicar que “l’obra Sant Jordi i el Drac ha estat possible a dos voluntàries de la llengua, la Fina Puigdomènech i la Sílvia Fargas, que l’han tirat endavant amb alumnes dels cursos de català i membres de Jubiteatre”. I aquesta representació “és un projecte per fomentar l’aprenentatge i ús del català a través d’una activitat” va afirmar Corominas.
Un projecte que, segons va explicar Fina Puigdomènech, va néixer “perquè, com a voluntària de la llengua, em vaig cansar de fer cada any les mateixes preguntes de on ets?, quina edat tens”, als nouvinguts a Roses dins el programa Voluntariat per la Llengua, així que vaig proposar a la Mònica fer una obra de teatre per a que els alumnes a més de tenir que parlar català, el tinguessin que memoritzar per fer l’obra”. I la Sílvia Fargas va assenyalar que “vam decidir agafar una obra senzilla, perquè a més de aprendre el català, els alumnes coneguessin a la vegada una mica de la història i cultura de Catalunya, i per això vam fer una adaptació d’Anna Canyelles de Sant Jordi i el Drac”.
La llavor, però, d’aquesta obra ve de temps enrere, “concretament de la pandèmia”, desvetlla la Fina Puigdomènech, “quan vam fer una obra de teatre, en Joan Silencis, una adaptació de l’obra de Miquel Martí Pol, en la que només vam poder fer un assaig, així que de manera telemàtica vam fer totes les lectures pensant que en 15 dies o un mes ens deixarien sortir, i com no va ser així, cada actor i actriu va acabar filmant-se així mateix la seva escena, i va acabar sent un curtmetratge!”.
Un curtmetratge que es va penjar a Youtube al juliol de 2020 per ser visionat per tothom qui volgués i que aquí ho deixem: